BAdW

Geschichts­quellen
des deutschen Mittelalters

_ (der Unterstrich) ist Platzhalter für genau ein Zeichen. (the underscore) may be used as a wildcard for exactly one letter or numeral.
% (das Prozentzeichen) ist Platzhalter für kein, ein oder mehr als ein Zeichen. (the percent sign) may be used as a wildcard for 0, 1 or more letters or numerals.

Ganz am Anfang und ganz am Ende der Sucheingabe sind die Platzhalterzeichen überflüssig. At the very beginning and at the very end of the search input, the wildcard characters are superfluous.

Miracula et translationes ss. Romarici, Amati et Adelphii

(Wunder und Übertragungen der Heiligen Romarich, Amatus und Adelphius)

Repertorium Fontium –, –

Autor
Entstehungszeit um 1050
Berichtszeit 818-um 920
Gattung Hagiographie; Mirakelbericht
Region Oberlothringen
Schlagwort Heiligenverehrung; Reliquien; Orden: Benediktinerinnen
Sprache Lateinisch

Beschreibung

(BHL 75). Bericht über Reliquienübertragungen und Wunder der Heiligen Romarich, Amatus und Adelphius, der ersten drei Äbte des Klosters Remiremont (O.S.B., Vosges, dioec. Toul), in der Zeit von 818 bis ca. 920, verfasst vermutlich Mitte 11. Jh. nach einer neuerlichen Translation der Gebeine 1049 November 11. Der in den Acta Sanctorum publizierte Text ist die Rückübersetzung einer französischen Fassung des 16. Jh. ins Lateinische; vom ursprünglichen Text sind nur diejenigen Abschnitte überliefert, die Eingang in die liturgische Fassung gefunden haben. Inc.: Nunc igitur annuente Domino narrabimus (AA. SS.) bzw. Igitur beatissimus Romaricus locum, quem deo favente summa cum devotione perfecit (liturgische Fassung).

Handschriften – Mss.

Alte Übersetzungen – Vet. Transl.

Französisch

Ausgaben – Edd.

Literatur zum Werk – Comm.

Zitiervorschlag:
https://www.geschichtsquellen.de/werk/5860 (Bearbeitungsstand: 15.10.2024)

Korrekturen / Ergänzungen melden