Translatio s. Liborii
(Übertragung des hl. Liborius)
Repertorium Fontium 4, 370
Autor | Erconradus diaconus Cenomanensis |
---|---|
Entstehungszeit | 836-840 |
Berichtszeit | 836 |
Gattung | Ereignisbericht; Hagiographie |
Region | Frankenreich; Frankreich bis 1200 |
Schlagwort | Heiligenverehrung; Reliquien; Fälschung/Fiktion |
Sprache | Lateinisch |
Beschreibung
(BHL 4911a). Bericht über die Translation der Reliquien des hl. Liborius von Le Mans (Sarthe) nach Paderborn (Nordrhein-Westfalen) im Mai 836. Über den Wert dieses Berichts und sein Verhältnis zu anderen Darstellungen des Vorgangs gibt es sehr unterschiedliche Ansichten: Nach A. Cohausz u.a. war der Autor Augenzeuge; nach W. Goffart ist der Name das Pseudonym eines wenig jüngeren Geistlichen aus Le Mans; nach K. Schoppe handelt es sich um eine Fälschung des 15. Jh.; nach V. de Vry handelt es sich um eine Kompilation aus anderen Berichten, entstanden nicht vor dem 10. Jh. Inc.: Temporibus christianorum videlicet orthodoxorum sancte Dei ecclesiae filiorum.
Handschriften – Mss.
- Bielefeld, Bibliothek des Ratsgymnasiums, O 2, f. 146r-149r saec. xv, einzige Überlieferung
Literatur zu den Handschriften allgemein
v. Comm. de Vry (1997) 110-118, 261-264 K. Raab, Mittelalterliche Handschriften in der Bielefelder Gymnasialbibliothek, in: Festschrift zur 400-Jahrfeier des staatlich-städtischen Gymnasiums zu Bielefeld, Bielefeld 1958, 240-241 http://www.mirabileweb.it/title/translatio-sancti-liborii-erconradus-cenomanensis--title/11827
Ausgaben – Edd.
A. Cohausz, Erconrads Translatio S. Liborii. Eine wiederentdeckte Geschichtsquelle der Karolingerzeit und die schon bekannten Übertragungsberichte (Studien und Quellen zur Westfälischen Geschichte, 6), Paderborn 1966, 52-110 parallel zur Translatio auctore Paderbornensi und zur Translatio AbrincensisV. Mellinghoff-Bourgerie – E. Latouche, La Translation de saint Liboire (836) du Diacre Erconrad. Un document de l'époque carolingienne récemment découvert (traduit du latin par R. Latouche) (Archives historiques du Maine, 14), Le Mans 1967, 3-49 aus ed. Cohausz
Übersetzungen – Transl.
Deutsch
v. Edd. Cohausz (1966) 52-110
Französisch
v. Edd. Mellinghoff-Bourgerie – Latouche, pp. 56-116
Literatur zum Werk – Comm.
v. Edd. Cohausz, pp. 9-47 K. Honselmann, Zur Translatio S. Liborii. Gobelin Person und die Teilnehmerberichte, Westfälische Zeitschrift. Zeitschrift für vaterländische Geschichte und Altertumskunde 116 (1966) 171-189 (ZDB – ZDBdigital) K. Schoppe, Erconrads Translatio S. Liborii, eine neuaufgefundene Geschichtsquelle oder eine Fälschung?, Die Warte 28 (1967) 3-51 (ZDB) J. van der Straaten, Hagiographie du Mans, Analecta Bollandiana 85 (1967) 501-508 (ZDB – ZSdigital) W. Goffart, The Literary Adventures of St. Liborius. A Postscript to the Le Mans Forgeries, Analecta Bollandiana 87 (1969) 5-62 (ZDB – ZSdigital) hier 10-15, 23-29K. Honselmann, Der Bericht des Klerikers Ido von der Übertragung der Gebeine des hl. Liborius, Westfälische Zeitschrift. Zeitschrift für vaterländische Geschichte und Altertumskunde 119 (1969) 189-265 (ZDB – ZDBdigital) hier 196-262W. Wattenbach – W. Levison – H. Löwe, Deutschlands Geschichtsquellen im Mittelalter. 6: Die Karolinger vom Vertrag von Verdun bis zum Herrschaftsantritt der Herrscher aus dem Sächsischen Hause. Das Ostfränkische Reich, Weimar 1990, 849-851) H.-M. Jullien – F. Perelman, Clavis scriptorum latinorum medii aevi. Auctores Galliae 735-987. 1: Abbon de Saint-Germain - Ermold le Noir (Corpus Christianorum. Continuatio mediaevalis), Turnhout 1994, 369-370 V. de Vry, Liborius, Brückenbauer Europas. Die mittelalterlichen Viten und Translationsberichte. Mit einem Anhang der Manuscripta Liboriana, Paderborn u.a. 1997, 118-158 (BV) V. de Vry, Die Gründung des Bistums Paderborn im Spiegel der Berichte über die Translatio des Bischofs Liborius von Le Mans, in: Quellen, Kritik, Interpretation. Festgabe zum 60. Geburtstag von Hubert Mordek, hg. von Th. M. Buck, Frankfurt am Main 1999, 117-126 H. Röckelein, "Pervenimus mirificum ad sancti Medardi oraculum". Der Anteil westfränkischer Zellen am Aufbau sächsischer Missionszentren, in: Am Vorabend der Kaiserkrönung. Das Epos „Karolus Magnus et Leo papa“ und der Papstbesuch in Paderborn 799, hg. von P. Godman – J. Jarnut – P. Johanek, Berlin 2002, 145-162 H. Röckelein, Reliquientranslationen nach Sachsen im 9. Jahrhundert. Über Kommunikation, Mobilität und Öffentlichkeit im Frühmittelalter (Beihefte der Francia, 48), Stuttgart 2002, 96-100, 386-389 (http://www.perspectivia.net) H. Röckelein, Nonverbale Kommunikationsformen und -medien beim Transfer von Heiligen im Frühmittelalter, in: Medien der Kommunikation im Mittelalter, hg. von K.-H. Spiess, Stuttgart 2003, 83-104 E. Chiti, in: C.A.L.M.A. Compendium Auctorum Latinorum Medii Aevi (500-1500), 3, Firenze 2011, 276 H. Röckelein, "Wunder auf dem Weg". Die Funktion von Mirakeln in den Translationsberichten des hl. Liborius, Westfälische Zeitschrift. Zeitschrift für vaterländische Geschichte und Altertumskunde 166 (2016) 193-212 (ZDB – ZDBdigital) K. Krönert, La production hagiographique en Germanie à l'époque de Louis le Pieux. Productivité littéraire et crises, mais quel rapport?, in: Politische Kultur und Textproduktion unter Ludwig dem Frommen. Culture politique et production littéraire sous Louis le Pieux (Relectio, 2), hg. von M. Gravel – S. Kaschke, Ostfildern 2019, 269-373 bes. 365-366F. Veronese, Reliquie in movimento. Politiche della mobilità e rappresentazioni agiografiche in epoca carolingia (VIII-X secolo) (Nuovi Studi Storici, 127), Roma 2023, 101-114
Erwähnungen in Autorartikeln
- Zitiervorschlag:
- https://www.geschichtsquellen.de/werk/2213 (Bearbeitungsstand: 03.08.2023)