Epistula de mirabilibus Indiae
(Brief über die Wunder Indiens)
Repertorium Fontium 6, 396
Autor | Iohannes Presbyter regis Indiae |
---|---|
Entstehungszeit | um 1150-1177 |
Berichtszeit | um 1150-1177 |
Gattung | Brief |
Region | |
Schlagwort | Fälschung/Fiktion; Priesterkönig Johannes |
Sprache | Lateinisch |
Beschreibung
Unter dem Namen eines 'Johannes' wurde gegen Mitte des 12. Jh. ein Brief verbreitet, der an den griechischen Kaiser Manuel I. Komnenos gerichtet ist und die Wunder des Orients beschreibt. Der Text ist aller Wahrscheinlichkeit nach vor 1177 September 27 verfasst, da mit diesem Datum ein Antwortschreiben von Papst Alexander III. überliefert ist, Edition in
Der Text war in verschiedenen Redaktionen, Sonderüberlieferungen und Übersetzungen im Mittelalter weit verbreitet, allein vom lateinischen Text sind nach der jüngsten Übersicht mehr als 200 Handschriften erhalten. Die Grundzüge der Textüberlieferung, die F. Zarncke als lineare Abfolge von Veränderungen von einer Urfassung zu den Versionen A-E dargestellt hat, wurden von B. Wagner (2000) auf größerer Handschriftengrundlage revidiert, vgl. die Stemmata p. 155 und p. 217. Entscheidend für die Verbreitung war nach Wagner die Fassung B, von der die weiteren Fassungen C-E sowie die Vorlagen der meisten Übersetzungen abhängen. Diese Fassung ist nach J. Eldevik (2022/24) in Bayern entstanden, am ehesten im Kloster Tegernsee (O.S.B., Bayern, dioec. Freising).
Handschriften – Mss.
Literatur zu den Handschriften allgemein
F. Zarncke, Der Priester Johannes. Erste Abhandlung, enthaltend Capitel I, II und III (Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften Leipzig. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse, 7,8), Leipzig 1879, 877-906 (http://digital.slub-dresden.de) M. Letts, Prester John: A Fourteenth-Century Manuscript at Cambridge, Transactions of the Royal Historical Society, Ser. IV 29 (1947) 13-26 (ZDB – ZDBdigital) A. Vidmanová, Die mittellateinische "Belletristik" als Mittel zum Kennenlernen von fremden Ländern im Königreich Böhmen zur Zeit der Luxemburger, in: King John of Luxembourg and the Art of His Era. Proceedings of the International Conference, Prague, September 16-20, 1996, hg. von K. Benešovská, Prague 1998, 46-52 hier 48-49 zu den Hss. der Epistula in Böhmen und ihrem überlieferungsgeschichtlichen UmfeldB. Wagner, Die 'Epistola presbiteri Johannis' lateinisch und deutsch. Überlieferung, Textgeschichte, Rezeption und Übertragungen im Mittelalter (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters, 115), Tübingen 2000, 20-149 207 TextzeugenK. Brewer, Prester John. The Legend and Its Sources (Crusade Texts in Translation, 28), Farnham 2015, 299-315 233 TextzeugenP. Chiesa, Una letteratura diffusa. Sulla circolazione dell'Epistola latina del Prete Gianni, in: La prosa medievale. Produzione e circolazione (Filologia classica e medievale, 4), hg. von M. Gaggero, Roma – Bristol 2020, 1-13 P. Chiesa – M. Rafaiani, Dal manoscritto Vienna, Österreichische Nationalbibliothek, 1490. Un nuovo testimone della "Kurzfassung U" della "Epistola presbiteri Iohannis" e del "Pitacium" contro il "Filioque" attestato da Gerhoch di Reichersberg, Filologia mediolatina 27 (2020) 421-435 (ZDB – ZDBdigital)
Alte Übersetzungen – Vet. Transl.
Deutsch
F. Zarncke, Der Priester Johannes. Erste Abhandlung, enthaltend Capitel I, II und III (Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften Leipzig. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse, 7,8), Leipzig 1879, 949-955 (http://digital.slub-dresden.de) 949-955 gereimte Fassung saec. xiii nach Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Ms. germ. oct. 56 (Digitalisat), 957-968 nach Wien, Österreichische Nationalbibliothek, Cod. Ser. n. 2663 (Ambraser Heldenbuch), 973-993 nach dem Jüngeren Titurel, 995-1004 gereimte Fassung saec xiv nach München, Bayerische Staatsbibliothek, Cgm 1113, 1015-1028 nach Heidelberg, Universitätsbibliothek, Cod. Pal. germ. 844, verfasst von Oswald dem Schreiber 1478D. Huschenbett, in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon, 7, Berlin - New York 21989, 130-134 ÜbersichtB. Wagner, Die 'Epistola presbiteri Johannis' lateinisch und deutsch. Überlieferung, Textgeschichte, Rezeption und Übertragungen im Mittelalter (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters, 115), Tübingen 2000, 611-617 nach Paris, Bibliothèque nationale de France, Ms. allem. 150, nach Redaktion Chttps://handschriftencensus.de/werke/765 4 Hss. (Stand: Mai 2021)
Dänisch
- København, Det Kongelige Bibliotek, Thotts Saml. 585.8°, f. 221-234 um 1500, Facs. von f. 225v-226r, 227v-228r bei Karker (1978)
G. af Ghemen, Hær begynnes een lysthelighe historie aff Ion presth oc aff hans stwre rijckdom oc mackt, København 1510 (http://middelaldertekster.dk) nach einer verlorenen Hs.Historie om Jon Prest, trykt i Kiøbenhavn 1510, Danske Magazin 3 (1747) 171-176 (ZDB – ZDBdigital) Nachdruck der Edition von 1510 (Digitalisat)P. K. Thorsen, Presbyter Johannes, paa Dansk kaldet Jon Preaest, København 1898 Nachdruck der Edition von 1510G. af Ghemen, Facsimile-Udgave af En lysthelighe Historie aff Jon Presth, København 1910 Nachdruck der Edition von 1510A. Fjelstrup, Gotfred af Ghemens udgave af Historien om Jon Praest, København 1910 KommentarH. Toldberg, Traditionen om Presbyter Johannes i Norden, Arkiv for nordisk filologi 76 (1961) 231-253 (ZDB – ZDBdigital) KommentarH. Toldberg, in: Kulturhistorisk leksikon for nordisk middelalder, 7, København u.a. 1962 s.v. Joan präst av IndialandA. Karker, Jon Praest. Presbyter Johannes' brev til Emanuel Komnenos, København 1978, 12-24 Edition nach der Kopenhagener Hs. und ed. Ghemen 1510, mit lateinischem Text aus ed. Zarncke, dazuM. C. Seymour, Medium Aevum (Oxford) 48 (1979) 150-151 (ZDB)
Englisch
J. Tschann – M. B. Parkes, Facsimile of Oxford, Bodleian Library, MS Digby 86, Oxford 1996 saec. xiii ex., f. 21r-26v
Französisch
M. Gosman, La lettre du Prêtre Jean. Les versions en ancien français et en ancien occitan. Textes et commentaires (Mediaevalia Groningiana, 2), Groningen 1982 121-143 anglo-normann. Versversion parallel nach Dublin, Christ Church Cathedral, C6.1.1 (sog. Liber Niger) und New Haven, Yale University. Beinecke Rare Books and Manuscript Library, Beinecke MS 395 (ehem. Cheltenham 4156, digital), 144-504 Prosa-Fassungen synoptisch nach 23 Hss.C. Lecouteux, Kleine Texte zur Alexandersage. Mit einem Anhang: Prestre Jean (Göppinger Arbeiten zur Germanistik, 388), Göppingen 1984, 78-89 nach dem Druck Prestre Jehan a l'Empereur de Rome et au Roy de France saec. xvi in., Übersetzung saec. xiv in.
Hebräisch
E. Ullendorf – C. Beckingham, The Hebrew Letters of Prester John, Oxford 1982, 37-151 mit engl. Übers.
Irisch
D. Green, The Irish Versions of the Letter of Prester John, Celtica (Dublin) 2 (1952) 117-145 (ZDB – ZDBdigital)
Italienisch
L. Moutier, Cronica di Giovanni Villani, Florenz 1823, xci-cxiii (https://archive.org) P. E. Salentijn, La lettera del Prete Giovanni. Quattuordici testi italiani, Groningen (M.A. masch.) 1984
Niederländisch
I. P. Bejczy, Pape Jansland en Utopia. De verbeelding van de beschaving van middeleeuwen en renaissance, Nijmegen (Diss.) 1994, 321-328 vor 1506
Okzitanisch
M. Gosman, La lettre du Prêtre Jean. Les versions en ancien français et en ancien occitan. Textes et commentaires (Mediaevalia Groningiana, 2), Groningen 1982, 505-534
Portugiesisch
G. Pistarino, I Portoghesi verso l'Asia del Prete Gianni, Studi medievali, Ser. III 2 (1961) 75-137 (ZDB)
Schwedisch
A. Karker, Jon Praest. Presbyter Johannes' brev til Emanuel Komnenos, København 1978, 12-24 aus Uppsala, Universitetsbibliotek, C 213, einer Abschrift saec. xv der um 1300 entstandenen Übersetzung, Edition zusammen mit der alten dänischen Übersetzung und dem lateinischen Text
Ausgaben – Edd.
v. Comm. Wagner (2000) 134-149 Beschreibung der Inkunabeln und Drucke bis 1565F. Zarncke, Eine neue, bisher nicht bekannt gewesene lateinische Redaction des Briefes des Priester Johannes, Berichte über die Verhandlungen der (k.) Sächsischen Gesellschaft (Akademie) der Wissenschaften zu Leipzig. Philol.-hist. Klasse 29 (1877) 111-156 (ZDB – ZDBdigital) 118-133 nach Hs. Cambridge, University Library, MS Oo.7.48, Vorlage der französischen, englischen und italienischen Übersetzungen, 139-154 Hildesheimer Hs. als einzige Brief-Fassung an Kaiser Friedrich gerichtet, Grundlage einer engl. ÜbersetzungF. Zarncke, Der Priester Johannes. Erste Abhandlung, enthaltend Capitel I, II und III (Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften Leipzig. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse, 7,8), Leipzig 1879, 909-924 (http://digital.slub-dresden.de) 'Urtext' und Redaktionen A-E mit abhängigen FassungenG. Zaganelli, La lettera del Prete Gianni, Parma 1990 52-95 lat. Text nach Fassung A mit Ergänzungen aus D, E, 96-167 anglo-normann. Versversion nach Gosman, 168-199 altfranzösische Prosaversion nach Gosman, alles mit ital. Übersetzung, Hybrid-EditionenK. Brewer, Prester John. The Legend and Its Sources (Crusade Texts in Translation, 28), Farnham 2015, 46-66 aus Ed. Zarncke 1879P. Chiesa, La letteratura latina del medioevo. Un profilo storico (Studi superiori, 1090), Roma 2017, 276-280 aus Ed. Zarncke 1879
Übersetzungen – Transl.
Deutsch
A.-D. von den Brincken, Presbyter Johannes, Dominus Dominatium – ein Wunsch-Weltbild des 12. Jahrhunderts, in: Ornamenta Ecclesiae. Kunst und Künstler der Romanik. Katalog zur Ausstellung des Schnütgen-Museums in der Josef-Haubrich-Kunsthalle, 1, hg. von A. Legner, Köln 1985, 83-97 hier 87-90U. Knefelkamp, Die Suche nach dem Reich des Priesterkönigs Johannes, Gelsenkirchen 1986, 180-187 ebd. 189-190 das Antwortschreiben Papst Alexanders III.
Englisch
K. Brewer, Prester John. The Legend and Its Sources (Crusade Texts in Translation, 28), Farnham 2015, 67-91 J. Eldevik, Reading Prester John. Cultural Fantasy and its Manuscript Contexts, Leeds 2024, 135-144
Italienisch
v. Edd. Zaganelli (1990)
Literatur zum Werk – Comm.
G. Oppert, Der Priester Johannes in Sage und Geschichte. Ein Beitrag zur Völker- und Kirchenhistorie und Heldendichtung des Mittelalters, Berlin 1874 (https://books.google.de) F. Zarncke, De epistola, quae sub nomine presbyteri Johannis fertur, Lipsiae 1874 F. Zarncke, Über den Patriarchen Johannes den Vorläufer des Priesters Johannes, Leipzig 1874 F. Zarncke, Der Priester Johannes. Zweite Abhandlung, enthaltend Capitel IV, V und VI (Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften Leipzig. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse, 8,1), Leipzig 1876, 1-186 (http://digital.slub-dresden.de) G. Brunet, La légende du prêtre Jean, Actes de L'Académie nationale de sciences, arts et belles lettres de Bordeaux, Ser. III 38 (1877) 83-111 (ZDB) F. Zarncke, Zur Sage vom Priester Johannes, Neues Archiv der Gesellschaft für ältere deutsche Geschichtskunde 2 (1877) 611-615 (ZDB – ZDBdigital) F. Zarncke, Der Priester Johannes. Erste Abhandlung, enthaltend Capitel I, II und III (Sächsische Gesellschaft der Wissenschaften Leipzig. Abhandlungen der philologisch-historischen Klasse, 7,8), Leipzig 1879, 825-1028 (http://digital.slub-dresden.de) C. Marinescu, Le Prêtre Jean. Son Pays. Explication de son nom, Bulletin de la Section historique de l'Académie Roumaine 10 (1923) 73-112 (ZDB) E. Denison-Ross, Prester John and the Empire of Ethiopia, in: Travel and Travellers of the Middle Ages, hg. von A. P. Newton, Berlin - New York 1926, 174-194 L. Olschki, Der Brief des Presbyters Johannes, Historische Zeitschrift 144 (1931) 1-14 (ZDB – ZDBdigital) E. Cerulli, Il volo di Astolfo sull'Etiopia nell'Orlando Furioso, Rendiconti della Reale Accademia dei Lincei. Classe di scienze morali, storiche e filosofiche, Ser. VI 8 (1932) 19-38 (ZDB) R. Hennig, Das Christentum im mittelalterlichen Asien und sein Einfluss auf die Sage vom "Priester Johannes", Historische Vierteljahrschrift 29 (1935) 234-252 (ZDB) F. Fleuret, La lettre de Prêtre Jean, Pseudo-Roy d'Abyssinie, Mercure de France 268 (1936) 294-318 (ZDB – ZDBdigital) L. Olschki, Storia letteraria delle scoperte geografiche, Firenze 1937, 194-213 M. Letts, Prester John: Sources and Illustrations, Notes and Queries 188 (1945) 178-180, 204-207, 246-248, 266-268 (ZDB – ZDBdigital) M. Letts, Prester John: Sources and Illustrations, Notes and Queries 189 (1945) 4-7 (ZDB – ZDBdigital) C. Marinescu, Encore une fois le problème du Prêtre Jean, Bulletin de la Section historique de l'Académie Roumaine 26/2 (1945) 203-222 (ZDB) J. Pou y Martí, La leyenda del Preste Juan entre los Franciscanos de la edad media, Antonianum 20 (1945) 65-96 (ZDB) Ch. E. Nowell, The Historical Prester John, Speculum 28 (1953) 435-445 (ZDB) J. Richard, L'extrême-Orient légendaire au Moyen-Âge. Roi David et Prêtre Jean, Annales d'Ethiopie. Revue d'archéologie, de philosophie et d'histoire 2 (1957) 225-244 (ZDB – ZDBdigital) V. Slessarev, Prester John. The Letter and the Legend, Minneapolis 1959 107 zu russischen und slawischen ÜbersetzungenC. Beckingham, The Achievements of Prester John, London 1966 wieder abgedruckt inPrester John, the Mongols and the Ten Lost Tribes, hg. von Ch. F. Beckingham – B. Hamilton, Aldershot 1996 M. P. Claire-Jabinet, Le royaume du Prêtre Jean, Histoire 22 (1980) 36-43 (ZDB) M. Gosman, La lettre du Prêtre Jean. Les versions en ancien français et en ancien occitan. Textes et commentaires (Mediaevalia Groningiana, 2), Groningen 1982 M. Gosman, Otton de Freising et le Prêtre Jean, Revue belge de philologie et d'histoire 61 (1983) 270-285 (ZDB – ZDBdigital – ZSdigital) B. Hamilton, Prester John and the Three Kings of Cologne, in: Studies in Medieval History Presented to R. H. C. Davis, London 1985, 177-191 wieder abgedruckt inPrester John, the Mongols and the Ten Lost Tribes, hg. von Ch. F. Beckingham – B. Hamilton, Aldershot 1996 A.-D. von den Brincken, Presbyter Johannes, Dominus Dominatium – ein Wunsch-Weltbild des 12. Jahrhunderts, in: Ornamenta Ecclesiae. Kunst und Künstler der Romanik. Katalog zur Ausstellung des Schnütgen-Museums in der Josef-Haubrich-Kunsthalle, 1, hg. von A. Legner, Köln 1985, 83-97 darin 83-86 Abdruck des uninterpolierten Textes nach Zarncke mit Einschluss der Zusätze bis zum Ende 12. Jh.U. Knefelkamp, Die Suche nach dem Reich des Priesterkönigs Johannes, Gelsenkirchen 1986 dazuJ. Fried, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 43 (1987) 653-654 (ZDB – ZDBdigital) U. Knefelkamp, Der Priesterkönig Johannes und sein Reich – Legende oder Realität?, Journal of Medieval History 14 (1988) 337-355 (ZDB – ZDBdigital) G. Zaganelli, Le lettere del Prete Gianni. Di un falso e delle sue verità, in: Fälschungen im Mittelalter. Internationaler Kongreß der Monumenta Germaniae Historica, München, 16.-19. September 1986, V: Fingierte Briefe. Frömmigkeit und Fälschung. Realienfälschung (Monumenta Germaniae Historica, Schriften, 33,5), Hannover 1988, 243-260 Ch. Gerhardt, 'Daz werc von Salamander' bei Wolfram von Eschenbach und im 'Brief des Priesters Johannes', in: Ars et Ecclesia. Festschrift für Hans J. Roning zum 60. Geburtstag (Veröffentlichungen des Bistumsarchivs Trier, 26), hg. von H.-W. Storck, Trier 1989, 136-160 D. Huschenbett, in: Die deutsche Literatur des Mittelalters. Verfasserlexikon, 7, Berlin - New York 21989, 828-842 U. Knefelkamp, in: Lexikon des Mittelalters, 5, München - Zürich 1991, 530-531 Ch. Dahm, in: Biographisch-bibliographisches Kirchenlexikon, 3, hg. von Fr. W. Bautz, Hamm 1992, 530-533 Prester John, the Mongols and the Ten Lost Tribes, hg. von Ch. F. Beckingham – B. Hamilton, Aldershot 1996 Aufsatzsammlung älterer und originärer Artikel samt Zarncke 1876 und dem Text von 1879P. Chiesa, Il contributo dei testi agiografici alla conoscenza dell'Oriente nel medioevo latino, in: Tra edificazione e piacere della lettura. Le vite dei santi in età medievale (Labirinti, 31), hg. von A. Degl'Innocenti – F. Ferrari, Trento 1998, 9-29 W. Baum, Die Verwandlungen des Mythos vom Reich des Priesterkönigs Johannes. Rom, Byzanz und die Christen des Orients im Mittelalter, Klagenfurt 1999 dazuU. Knefelkamp, Deutsches Archiv für Erforschung des Mittelalters 57 (2001) 253-254 (ZDB – ZDBdigital) B. Wagner, Die 'Epistola presbiteri Johannis' lateinisch und deutsch. Überlieferung, Textgeschichte, Rezeption und Übertragungen im Mittelalter (Münchener Texte und Untersuchungen zur deutschen Literatur des Mittelalters, 115), Tübingen 2000 I. Bejczy, La lettre du Prêtre Jean. Une utopie médiévale, Paris 2001 W. Baum, Der Priesterkönig Johannes und die syrische Christenheit, in: Syriaca. Zu Geschichte, Theologie, Liturgie und Gegenwartslage der syrischen Kirchen, hg. von M. Tamcke, Münster 2002, 177-184 U. Friedrich, Zwischen Utopie und Mythos. Der Brief des Priester Johannes, Zeitschrift für deutsche Philologie 122 (2003) 73-92 (ZDB – ZDBdigital) M. Malm, in: Deutsches Literatur-Lexikon. Das Mittelalter. 5: Epik (Vers – Strophe – Prosa) und Kleinformen, hg. von W. Achnitz, Berlin – Boston 2013, 80-87 P. Chiesa, La letteratura latina del medioevo. Un profilo storico (Studi superiori, 1090), Roma 2017, 259-275 M. Giardini, "Ego, Presbiter Iohannes, Dominus Sum Dominantium": The Name of Prester John and the Origin of his Legend, Viator 48/2 (2017) 195-230 (ZDB) P. Chiesa, Un Prete Gianni senza India? Un'ipotesi genetica sull'Epistola, Mittellateinisches Jahrbuch 57 (2022) 76-115 (ZDB) für Entstehung in ursprünglich zwei TeilenJ. Eldevik, (Re)Visions of the World. Prester John in twelfth-century Bavaria, in: Visions of Medieval History in North America and Europe, hg. von C. M. Booker – H. Hummer – D. M. Polanichka, Turnhout 2022, 357-377 A. M. A. Sheir, The Prester John Legend between East and West During the Crusades. Entangled Eastern-Latin Mythical Legacies, Budapest 2022 J. Eldevik, Reading Prester John. Cultural Fantasy and its Manuscript Contexts, Leeds 2024
- Zitiervorschlag:
- https://www.geschichtsquellen.de/werk/3114 (Bearbeitungsstand: 05.12.2024)