BAdW

Geschichts­quellen
des deutschen Mittelalters

_ (der Unterstrich) ist Platzhalter für genau ein Zeichen. (the underscore) may be used as a wildcard for exactly one letter or numeral.
% (das Prozentzeichen) ist Platzhalter für kein, ein oder mehr als ein Zeichen. (the percent sign) may be used as a wildcard for 0, 1 or more letters or numerals.

Ganz am Anfang und ganz am Ende der Sucheingabe sind die Platzhalterzeichen überflüssig. At the very beginning and at the very end of the search input, the wildcard characters are superfluous.

De translatione s. Metronis

(Übertragung des hl. Metron)

Repertorium Fontium 9, 426

Autor Ratherius Veronensis
Entstehungszeit 962
Berichtszeit um 960
Gattung Hagiographie; Streitschrift/Polemik
Region Italien bis 1200
Schlagwort Heiligenverehrung; Reliquien
Sprache Lateinisch

Beschreibung

(BHL 5943). Vom Autor selbst in einer sehr ausufernden Überschrift Invectiva satis in quosdam ac lugubris relatio ... de translatione corporis sancti cuiusdam Metronis genannt. 962 verfasste wortreiche Klage über den Diebstahl der Reliquien des hl. Metron, der in der Kirche S. Vitale in Verona verehrt wurde. Der Vorgang selbst wird nur kurz erwähnt, hauptsächlich handelt es sich um allgemeine Darlegungen über die Verdienste der Heiligen. Der Text liegt nach B. Valtorta in zwei Fassungen vor, die erste davon sowohl in einem autographen Entwurf (Hs. Verona) als auch in einer definitiven Form (Hs. München); die zweite ist eine Bearbeitung davon (Hs. Berlin). Inc.: Ut sacratissimus, antiquissimus ac veracissimus aevi prioris narrat chronographus.

Handschriften – Mss.

Literatur zu den Handschriften allgemein

Ausgaben – Edd.

Übersetzungen – Transl.

Englisch

Italienisch

Literatur zum Werk – Comm.

Literatur zum Autor – Comm. gen.

Zitiervorschlag:
https://www.geschichtsquellen.de/werk/4082 (Bearbeitungsstand: 12.06.2024)

Korrekturen / Ergänzungen melden