Sermo de translatione b. Elyzabeth
(Predigt über die Erhebung der Gebeine der hl. Elisabeth)
Repertorium Fontium –, –
Autor | Caesarius prior Heisterbacensis monasterii |
---|---|
Entstehungszeit | 1236-1237 |
Berichtszeit | 1207-1236 |
Gattung | Hagiographie; Predigt |
Region | Niederrhein |
Schlagwort | Heiligenverehrung; Reliquien; Orden: Zisterzienser |
Sprache | Lateinisch |
Beschreibung
(BHL 2495) Die Predigt über die Erhebung der Gebeine der hl. Elisabeth von Thüringen in Marburg (Hessen) entstand bald nach dem Ereignis 1236 Mai 1 aufgrund des Augenzeugenberichts eines Heisterbacher Mönchs, mutmaßlich für die erste Jahrfeier der Translation 1237 Mai 2. Inc.: Non potest civitas abscondi.
Handschriften – Mss.
- München, Archiv der Monumenta Germaniae Historica, A 30, p. 43-51 moderne Abschrift der einzigen Hs. Nordkirchen, Arenbergische Bibliothek, Ms. 75 (saec. xv), die seit dem 1. Weltkrieg verschollen ist
Literatur zu den Handschriften allgemein
v. Edd. Huyskens (1908) 3-5 zur Hs. Nordkirchenv. Edd. Huyskens (1937) 331-332 W. Stürner, in: Elisabeth von Thüringen – eine europäische Heilige. Katalog, hg. von D. Blume – M. Werner, Petersberg 2007, 161-162 Nr. 99
Ausgaben – Edd.
A. Huyskens, Des Caesarius von Heisterbach Schriften über die hl. Elisabeth von Thüringen, Annalen des Historischen Vereins für den Niederrhein 86 (1908) 1-59 (ZDB – ZDBdigital) hier 51-59A. Huyskens, in: Die Wundergeschichten des Caesarius von Heisterbach. 3: Die beiden ersten Bücher der Libri VIII miraculorum. Leben, Leiden und Wunder des heiligen Engelbert, Erzbischofs von Köln. Die Schriften über die heilige Elisabeth von Thüringen (Publikationen der Gesellschaft für rheinische Geschichtskunde, 43,3), Bonn 1937, 344-390 (http://www.ub.uni-koeln.de)
Übersetzungen – Transl.
Deutsch
L. Maril, Elisabeth von Thüringen. Die Zeugnisse ihrer Zeitgenossen (Menschen der Kirche in Zeugnis und Urkunden, N.F., 5), Zürich – Köln 1960, 150-152 unvollständigE. Könsgen, Caesarius von Heisterbach: Das Leben der Heiligen Elisabeth. Vita Sancte Elyzabeth lantgravie - Sermo de translatione beate Elyzabeth (Veröffentlichungen der Historischen Kommission für Hessen, 67), Marburg 2007, 95-115 der Sermo parallel zum lat. Text
Literatur zum Werk – Comm.
v. Edd. Huyskens (1937) 334-343 M. Frase, Die Translation der heiligen Elisabeth am 1. Mai 1236: Überlegungen zur Teilnehmerzahl des Festes und zur Problematik des Ölwunders, in: Elisabeth, der Deutsche Orden und ihre Kirche. Festschrift zur 700jährigen Wiederkehr der Weihe der Elisabethkirche Marburg 1983 (Quellen und Studien zur Geschichte des Deutschen Ordens, 18), hg. von U. Arnold – H. Liebig, Marburg 1983, 39-51 O. Gecser, Lives of St. Elizabeth: Their rewritings and diffusion in the thirteenth century, Analecta Bollandiana 127 (2009) 49-107 (ZDB – ZSdigital) hier 62
Literatur zum Autor – Comm. gen.
Erwähnungen in Autorartikeln
Erwähnungen in Werkartikeln
- Zitiervorschlag:
- https://www.geschichtsquellen.de/werk/758 (Bearbeitungsstand: 10.09.2019)