Ignota lingua per simplicem hominem Hildegardem prolata
(Eine unbekannte Sprache, von dem einfältigen Menschen Hildegard vorgelegt)
Repertorium Fontium –, –
Autor | Hildegardis abbatissa Montis S. Ruperti |
---|---|
Entstehungszeit | 1136-1179 |
Berichtszeit | 1136-1179 |
Gattung | Glossar |
Region | Rheinfranken |
Schlagwort | Autorinnen; Orden: Benediktinerinnen |
Sprache | Lateinisch |
Beschreibung
Glossar mit 1011 von Hildegard selbst erfundenen Wörtern aus den Bereichen der irdischen und der überirdischen Welt, von Kirche und Mönchtum, Welt der Laien und der Natur (Kräuter, Blumen, Insekten), begleitet von teils deutschen, teils lateinischen Übersetzungen. Vorbild war das Summarium Heinrici. Inc.: Aigonz Deus. Dazu hat Hildegard ein eigenes Alphabet erfunden, das separat in vier Handschriften überliefert ist, die Litterae ignotae.
Handschriften – Mss.
- Berlin, Staatsbibliothek Preußischer Kulturbesitz, Ms. lat. qu. 674, f. 58r-62r
- Wiesbaden, Hochschul- und Landesbibliothek, Hs. 2, f. 461v-464v sog. Riesenkodex
Literatur zu den Handschriften allgemein
v. Edd. Gärtner (2016) 251-262
Faksimile-Ausgaben
K. Gärtner, in: Hildegardis Bingensis opera minora II (Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis, 226A), Turnhout 2016, 377-380 die Litterae ignotae
Ausgaben – Edd.
W. Grimm, Wiesbader Glossen, Zeitschrift für deutsches Altertum 6 (1848) 321-340 (ZDB – ZDBdigital) nur die deutschen GlossenF. W. E. Roth, Geschichtsquellen aus Nassau. Die Geschichtsquellen des Niederrheingau's, 3, Wiesbaden 1880, 457-465 (BV) E. Steinmeyer, Glossae Hildegardis, in: Die althochdeutschen Glossen. 3: Sachlich geordnete Glossare, Berlin 1895, 390-404 (https://archive.org) M.-L. Portmann – A. Odermatt, Hildegard von Bingen: Wörterbuch der unbekannten Sprache, Basel 1986 fehlerhaftS. L. Higley, Hildegard of Bingen's Unknown Language. An Edition, Translation and Discussion, New York 2007, 161-188 A. de la Croix, Hildegarde de Bingen. La Langue Inconnue, Monaco 2008, 97-122 K. Gärtner, in: Hildegardis Bingensis opera minora II (Corpus Christianorum, Continuatio Mediaevalis, 226A), Turnhout 2016, 285-366
Übersetzungen – Transl.
Englisch
v. Comm. Higley (2007)
Französisch
v. Comm. de la Croix (2008)
Literatur zum Werk – Comm.
v. Edd. Gärtner (2016) 239-251 H. Reutercrona, De fornhögtyska Hildegardglossorna och deras "Lingua ignota" (Upsala universitets Årsskrift), Upsala 1921, 93-110 J. T. Schnapp, Virgin words: Hildegard of Bingen's Lingua ignota and the development of imaginary languages ancient to modern, Exemplaria. A journal of theory in Medieval and Renaissance studies 3 (1991) 267-298 (ZDB – ZDBdigital) R. Hildebrandt, Summarium Heinrici. Das Lehrbuch der Hildegard von Bingen, in: Stand und Aufgaben der deutschen Dialektlexikographie, hg. von E. Bremer – R. Hildebrandt, Berlin – New York 1996, 89-110 P. Dronke, Hildegard's Inventions. Aspects of her Language and Imagery, in: Hildegard von Bingen in ihrem historischen Umfeld. Internationaler wissenschaftlicher Kongress zum 900jährigen Jubiläum, 13.-19. September 1998, hg. von A. Haverkamp, Mainz 2000, 299-320 S. L. Higley, Hildegard of Bingen's Unknown Language. An Edition, Translation and Discussion, New York 2007 A. de la Croix, Hildegarde de Bingen. La Langue Inconnue, Monaco 2008 G. Ferzoco, Notes on Hildegard's "Unknown" Language and Writing, in: A Companion to Hildegard of Bingen (Brill's Companions to the Christian Tradition, 45), hg. von B. M. Kienzle – D. L. Stoudt – G. Ferzoco, Leiden – Boston 2014, 317-322 S. L. Higley, The Lingua ignota of Hildegard of Bingen, in: Medieval Glossaries from North-Western Europe. Tradition and Innovation (The Medieval Translator/Traduire au Moyen Âge, 19), hg. von A. Seiler – Ch. Benati – S. M. Pons-Sanz, Turnhout 2023, 494-503
Literatur zum Autor – Comm. gen.
- Zitiervorschlag:
- https://www.geschichtsquellen.de/werk/2812 (Bearbeitungsstand: 19.10.2023)